Definition: "To know."
Reasoning: Once you figure out what the characters in "Outlander" are trying to say with this phrase, you'll find yourself also slipping it into daily conversation to confuse your coworkers and loved ones.
"Mo nighean donn"
Definition: "My brown one; my brown-haired lass."
Reasoning: Another affectionate Jamie phrase, and one that only really works for brunette women. Let the brown-haired lady in your life know how lucky she is.
Definition: "A Scottish version of saying 'oh.'"
This will slip into your conversation -- both
and in person -- before you even realize what's happened.
Definition: "Don't worry; don't be troubled or bothered."
Reasoning: Someone close to you is having a bad day. To cheer them up, you confuse the heck out of them by advising "dinna fash," hopefully breaking them out of their slump. Hey, it could work.
"Jesus H. Roosevelt Christ"
Definition: "A riff off of "Jesus Christ," timed to the mid-1940s."
Reasoning: Claire Beauchamp's favorite curse will soon become your own when you see how adorably Caitriona Balfe says it in "Outlander."
Definition: "Wine from Rhine and the regions adjoining it."
Reasoning: You want someone to pass the wine at dinner, but suddenly you can't remember any other word to refer to the beverage but "Rhenish." Don't worry, it happens to the best of us.
"Lad" or "Lassie"
Definition: "A boy or young man; or a girl or young woman."
Reasoning: When you hear how many times they use these two words in "Outlander," you'll find yourself slipping into it out of habit as well.
Definition: "Good health."